Thursday, November 2, 2017

자신에 대해 얘기하기 9 (I have+과거분사)



어떤일을 한 사실보다 그결과가 중요할때
"have + 과거분사"를 사용합니다.
한국말로 하자면 "~~을 해버렸다", "~~을 한적이 있다"
정도로 번역하면 좋습니다.




"I have done it."
 나는 그일을 마쳤습니다.
"I have heard that before."
 나는 그것을 전에 들은적이 있습니다.
"I have driven a car."
 나는 차를 운전해 본일이 있습니다.
"I have forgotten the words."
 나는 그 단어를 까먹었습니다.
"I have read that book."
 나는 그책을 읽었습니다.

"I have eaten at that restaurant before."
 나는 전에 그 레스토랑에서 식사한 적이 있습니다.
"I have flown in an airplane."
 나는 비행기를 타본적이 있습니다.
"I have forgiven you."
 나는 당신을 용서했습니다.
"I have seen you before."
 나는 전에 당신을 본적이 있습니다.
"I have written a letter."
 나는 편지를 썼습니다.

😓

"어떤 일을 한 사실보다 그 결과가 중요하다"는 의미는 다음과 같습니다.

"I have done it." (이미 일이 다 끝났다.)
"I have heard that before." (들은적이 있기 때문이 이제는 알고 있다.)
"I have driven a car." (운전한 경험이 있기때문에 운전할줄 안다.)
"I have forgotten the words." (단어를 잊었기때문에 지금은 모른다.)
"I have read that book." (잭읽기가 이미 끝냈다.)
"I have eaten at that restaurant before." (먹어본적이 있기 때문에 이제는 그 레스토랑에 대해 잘안다.)
"I have flown in an airplane." (비행기를 탄 경험이 있다.)
"I have forgiven you." (이미 용서했기 때문에 이제 당신에 대한 나쁜 감정이 없다.)
"I have seen you before." (본적이 있기때문에 당신이 누구인지 안다.)
"I have written a letter." (쓰기를 마쳤기 때문에 보낼 준비가 됐다.)

즉 하나의 문장이지만 두가지 복합적 의미를 가지고 잇는것이
"have+ 과거분사"입니다.

여기에 대해 자세히 포스팅해 놓았기 때문에 더 알고싶으시면 이곳을 방문해 보시기 바랍니다.




No comments:

Post a Comment