Saturday, August 22, 2020

finish, end and stop

 



(밑의 글은 비디오 script입니다)


언제 finish를 써야하고 언제 end를 써야할지 궁금할때가 많지요? 그리고 또 Stop은 어떻게 다른가 하고 궁금할때가 있습니다.

먼저 두개를 한마디로 구별하면 finish는 주로 무언가를 완성한다는 의미 그리고 어떤 일을 중도에서 그만둔다는 의미로 사용됩니다. 반면 end는 완전 종료, 종식하는 의미로 사용됩니다. 

쉬운 예를 하나 들자면 육상 경기에 경기를 마치는 지점을 뭐라고 하나요. 네 finish Line이라고 합니다.end line이라고 하지 않지요. 왜냐하면 달리기를 완성하는 지점이기 때문에 그렇습니다. 하지만 축구장 끝에 있는 선은 뭐라고 하나요? end line이라고 합니다. 그 선은 경기를 완성시키는 선이 아니라 단지 축구장의 끝을 알리는 선에 불과하기 때문입니다.

이것만으로도 finish와 end의 차이를 간단하게 설명하는 것 같습니다.


그럼 먼저 finish를 보겠습니다. finish는 뭔가 완성하는 상태로 일을 마치는 것을 의미합니다.

Let's finish what we started.

시작한 일을 끝내도록 하자, 이건 시작한 일을 완성시키자는 얘기이지요? 

He never lets me finish a sentence.

그는 내게 절대 한마디도 끝내게 하지 않는다. 이것도 내가 할말을 완성시키게 하지 않는다는 의미입니다. 즉 내가 할말을 끝내지 못하게 한다는 뜻이지요.

My son couldn't finish his hamburger.

내아들은 햄버거를 다 먹지 못했다.

I really have to finish my homework.

나는 진짜 내 숙제를 마쳐야 한다.

She didn't finish the marathon.

그녀는 마라톤을 마치지 못했다. 

Cheol Su wanted to finish by 2:30.

철수는 2시반까지 마치기를 원한다. 이건 특정돼 있지 않지만 뭔가를 2시반까지 마쳐야 한다, 즉 2시반까지 완성해야 한다는 얘기입니다. 아니면 다음날이나 아니면 다음 기회에 다시하기 위해 중단한단 얘기도 됩니다. 그 상황은 앞뒤 정황을 봐야 알수 있는 것이지요. 

Have you finished cleaning the floor yet?

바닥청소를 이미 마쳤느냐?

I could not have finished the work in time.

나는 그일을 제시간에 마칠수 없었을 뻔했다. 이 얘기는 그일을 완성시켰다는 얘기입니다.


앞에 문장과 이 문장들에서 finish는 마쳤다로 번역이 됐지만 그게 의미하는 바는 완성, 또는 완료했다는 의미입니다.

이 문장같은 경우는 마라톤을 끝나지 못했다고 하는 것은 마라톤 뛰기를 완성하지 못했다는 의미이니까요. 이문장 같은 경우도 청소를 마쳤냐고 하는 것은 청소를 완성했냐는 얘기인 것입니다. 이렇게 finish는 마치다, 끝내다로 번역이 되지만 그 속 뜻은 완성하다,는 의미인 것입니다.


그런데 finish는 수동태로도 많이 쓰입니다.

I'm finished with it.

난 그것을 마쳤다.

Are you finished with that magazine?

그 잡지 다 읽으셨어요?

Are you finished with the essay?

그 에세이 다 마쳤니?

When are you finished with your homework?

언제 숙제를 마칠꺼냐? 처럼요

이런 be finished with는 회화에서 정말 많이 쓰입니다.

어떤 것의 사용을 마쳤다. 용무가 끝났다 등의 표현으로요. 


그리고 finish는 to부정사가 뒤에 올수 없습니다. 문법적인 용어로는 to 부정사를 목적어로 갖지 못한다고 얘기합니다. 대신 ing형태인 현재분사만 올수있습니다.

I've just finished packing. 나는 방금 짐싸는 일을 마쳤다. 이 문장은 I've just finish to pack.이라고 하지 못한다는 것입니다. 

My husband finished doing the dishes. 내남편은 설거지를 마쳤다.

We don't have time to finish checking the figures now.우리는 지금 숫자같은 것을 끝까지 마칠 시간이 없다. 이문장은 한국말로 번역하기에 조금 까다롭네요. 직역하면 우리는 숫자체크하는 것을 마칠 시간이 없다. 이지만 자연스럽게 번역하면 ‘숫자를 끝까지 마칠 시간이 없다.’입니다.

Yeong Ja has finished painting the picture of Sun Ae. 영자는 순애 그리는 것을 마쳤다. 여기서 나오는 문장들 모두 finish 다음에 ing가 왔습니다. 앞서 말씀드렸듯이 finish는 to부정사를 목적어로 갖지 못하기 때문에 그렇습니다.


end를 보겠습니다. end는 뭔가 완전히 끝내는 경우, 끝나는 경우에 사용됩니다.


Our effort ended in failure.

우리 노력은 실패로 끝났다. 이건 완성됐다는 얘기는 아니죠? 완전 실패로 종쳤다는 얘기입니다. 그래서 이문장을 Our effort finished in failure.라고 하면 이상하게 되는 겁니다. 

The conference ended two hours ago. 그 회의는 2시간전에 끝이 났다 .그런데 이건 좀 애매하죠, 컨퍼런스를 성공적을 마쳤다는 의미로도 받아들일수 있기 때문에 finish를 써야 하는게 아닌가 생각할수 있습니다, 하지만 어떤 행사가 종료 됐다고 할때는 finish를 사용하지 않습니다. 

The argument ended in a fight. 그 말싸움은 주먹다짐으로 끝이났다.

The story ends with his death. 그 얘기는 그의 죽음으로 끝이 났다.

That ended better than I expected. 그건 내가 생각했던 것보다 좋게 끝이 났다.

We can't end our relationship this way. 우린 이런식으로 관계를 끝낼수 없다.

He ended his life by jumping off a bridge.

그는 다리위에서 뛰어내리는 것으로 그의 생을 마감했다. 끝냈다.

Killing the top soldier is the best way to end a war. 지휘자를 죽이는 것이 전쟁을 끝내는 최선의 방법이다. 

처럼 end는 어떤일을 종료시킬때 사용됩니다. 그러니까 finish와는 차이가 있지요?


end를 공부하시면 곁들여서 end up을 공부하지 않을수 없습니다. 신문, 잡지에도 그렇고 회화에서도 그렇고 참 많이 사용되기 때문에 그렇습니다. 의미는 ~~일로 끝이났다. 결국 ~~일로 되고 말았다,라는 뜻입니다. 

How did you end up in Korea?

어떻게 한국까지 오게 됐어요? 직역하면 어떻게 한국으로 끝나게 됐느냐 이지만 원뜻은 어떻게 한국까지 오게 됐느냐는 뜻입니다. 그러니까 한국에서 외국사람을 만나시면, Why did you come to Korea.라고 하지 마시고 폼나게 How did you end up in Korea.라고 해보십시오,

I don't want to end up in prison. 나는 감옥에 가는 일로 끝나고 싶지않다. 

She ended up getting married to him. 그녀는 결국 그와 결혼하게 됐다. 문장 그대로 번역하자면 그녀는 그와 결혼하는 것으로 끝이났다.입니다. 하지만,’ 결국 그와 결혼하게 됐다’라고 번역하는게 자연스럽습니다.

He ended up becoming the owner of the company. 그는 결국 그회사의 주인이 되게 됐다. 이것도 직역하그는 그회사의 주인이 되는 것으로 끝이 났다.입니다.

이것처럼 end up은 좋은 일이던 나쁜 일이던 ‘결국 어떤일로 끝나게 됐다’는 의미로 일반문장에서 정말 많이 쓰입니다. 


다음에 stop을 보실까요. stop은 finish와 end의 혼합된 의미를 가졌다고 생각합니다. 하지만 finish를 대신해 사용되면 완전히 멈췄다기 보다는 임시적으로 중단했다는 의미가 되는 경우가 많습니다.

I finish eating.하면 나는 먹기를 마쳤다이고 

I stop eating하면 먹기를 중단했다가 되는 겁니다. 그러니까 먹다가 무슨일이 생겨서 먹기를 중단한 것이죠, 그러니까 다시 먹을수도 있고 안 먹을수도 있습니다. finish eating하면 먹는것이 완전 종료된 것이구요. 

I finished the test.라고 하면 나는 그테스트를 마쳤다. 완성했다라는 의미의 문장이고요

I stopped the test.라고 하면 나는 그 테스트를 그만 두었다. 라는 뜻이 되어서 테스트를 마쳤는지 어쩐지 모르지만 일단 테스트를 중지했다는 뜻이 됩니다. 그래서 앞뒤 정황이 없으면 어떤 의미인지 불분명합니다.


하지만 stop은 end 즉 뭔가를 완전 종료하다라는 의미로 더 많이 쓰입니다.

Please stop playing with your food. 음식가지고 노는 것을 멈추어라, 애가 음식가지고 장난치면 엄마가 하는 소리이지요? 여기서 stop은 일시 멈추라는 것이 아니라 아주 끝을 내라는 얘기인 것입니다. 그러니까 finish보다는 end에 가까운 뜻입니다. 그런데 앞에서 말씀드렸던 end는 뒤에 ing문장이 따라오지 않습니다. 그러니까 Please end playing with your food.라고 하지 않는다는 것입니다. end 뒤에 동사ing가 오지 말라는 법은 없지만 그런 표현을 사용은 거의 사용하지 않습니다. 그래서 stop +동사ing를 사용하는 것이지요. 

I want you to stop looking for her. 나는 네가 그녀 찾는일을 그만했으면 좋겠다.

Would you stop staring at me like that? 날 그렇게 노려보지 마세요.

Stop fussing over me. I'm fine. 나때문에 소란피지 마세요, 난 괜찮아요.

이런것 처럼 stop은 동사ing를 데리고 다니면서 뭔가를 완전 종료하라는 의미로 쓰입니다. 그러니까 finish보다는 end에 가까운 것입니다.

그리고 stop은 finish난 end와 다르게 목적어로 to 부정사나 현재분사 모두 따라올수 있습니다. 단지 의미가 많이 다릅니다. 

He stopped to talk to them. 그는 하던일을 멈추고 그들에게 얘기했다.

He stopped talking to them. 그는 그들에게 얘기하는 것을 멈추었다. 처럼요

한문장 더 보시면

She stopped to look at me.그녀는 가던 길을 멈추고 나를 바라보았다.

She stopped looking at me. 그녀는 나를 바라보던 것을 멈추었다.

여기서 이부분을 제가 가던길을 멈추고라고 번역했지만 사실은 꼭 그런뜻은 아닙니다. 뭔지 모르지만 그녀가 하던일을 멈추었다는 의미입니다. 때문에 앞뒤 상황이 있어야 그게 뭔지 알수있는 겁니다. 저는 그냥 걸음을 멈추고로 번역해 본것 뿐입니다.


그리고 stop이 finish나 end와 다른점은 다른 이들의 행동을 멈추게 하는 것으로 사용되는 것입니다.


The government can't stop us. 정부도 우리를 막지 못한다. 요즘 한국신문보니까 정광훈이라는 목사가 정부의 반대에도 무릅쓰고 광화문에서 집회을 강행했다는 뉴스를 봤습니다. 이때 정관훈 목사가 영어로 말했다면 이런 얘기했겠지요. The government can't stop us. 정부도 우리를 막지 못한다. 그런데 뭘 못하게 막느지를 표현하려면 전치사 from을 사용합니다 The government can't stop us from holding a rally. 정부도 우리가 집회 여는 것을 막을수 없다. 처럼요. 

I can't stop you from doing whatever you want to do.나는 네가 하고싶은 일 하는 것을 막을수 없다.

Yeong Ja could not stop herself from crying aloud. 영자는 큰소리를 내면서 우는 것을 멈출수 없었다.

School must stop the student from doing such stupid things. 학교는 학생들이 그런 어리석은 짓 하는 것을 막아야 한다. 처럼요.

이제 finish와 end 그리고 stop의 차이를 아시겠어요? 예문을 많이 만들다 보니 비디오가 길어졌습니다. 여기까지 봐주신 분이 계시면 정말 정말 감사합니다. 그럼 다음 비디오에서 뵙겠습니다.

No comments:

Post a Comment